# Translation of YITH WooCommerce Waiting List in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Waiting List package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YITH WooCommerce Waiting List\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/yith-woocommerce-" "waiting-list.premium\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-21 08:06:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-16 10:31:34+0000\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" #. translators: Option inside the import waiting list modal. Choose on which #. product import the list #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:120 msgid "Pick a product" msgstr "Elegir un producto" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:124 msgid "Upload CSV file" msgstr "Subir archivo CSV" #. translators: Step of import waiting list process #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:129 msgid "Column mapping" msgstr "Asignación de columnas" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:133 msgid "Import done!" msgstr "¡Importación realizada!" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:289 msgid "Please, pick a product." msgstr "Por favor, elige un producto." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:306 msgid "" "The file is empty. This error could also be caused by uploads being disabled " "in your \"php.ini\" or by \"post_max_size\" being defined as smaller than " "upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "El archivo está vacío. Este error puede estar causado por subidas " "desactivadas en tu «php.ini» o a que «post_max_size» esté definido como " "menor que upload_max_filesize en php.ini." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:315 msgid "Invalid file type. The importer supports only CSV format." msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador soporta solo el formato CSV." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:349 msgid "Please, choose a column to use as user email." msgstr "" "Por favor, elige una columna para usar como correo electrónico del usuario." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:369 msgid "" "This tool allows you to import (or merge) customer emails from a CSV file " "into an existing waitist." msgstr "" "Esta herramienta te permite importar (o juntar) los correos electrónicos del " "cliente desde un archivo CSV a una lista de espera existente." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:473 msgid "" "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again " "with a new file." msgstr "" "El archivo está vacío o usa una codificación diferente a UTF-8, por favor, " "inténtalo con un nuevo archivo." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:521 msgid "An error occurred during the import process. Please try again." msgstr "" "Ha ocurrido un error durante el proceso de importación. Por favor, inténtalo " "de nuevo." #. translators: %s stand for the product ID. #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:533 msgid "No product with ID #%s found. Please choose a different product." msgstr "" "No se ha encontrado ningún producto con el ID: #%s. Por favor, elige un " "producto diferente." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:79 #: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:548 msgid "Waitlist" msgstr "Lista de espera" #. translators: %s stand for the product variation ID. #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:108 msgid "Waitlist for variation: #%s" msgstr "Lista de espera de la variación: #%s" #. translators: %s stand for the number of subscribed users on waiting list. #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:183 msgid "There is %s user on the waitlist for this product." msgid_plural "There are %s users on the waitlist for this product" msgstr[0] "Hay %s usuario en la lista de espera para este producto." msgstr[1] "Hay %s usuarios en la lista de espera para este producto" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:229 msgid "There are no users on this waitlist" msgstr "No hay usuarios en la lista de espera" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:277 msgid "Email sent correctly." msgstr "Correo electrónico enviado correctamente." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:322 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:331 msgid "Form in Product Page" msgstr "Formulario en página de producto" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:335 msgid "Email Settings" msgstr "Ajustes del correo electrónico" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:339 #: plugin-options/waitlistdata-options.php:23 msgid "Products with a Waitlist" msgstr "Productos con una lista de espera" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:340 msgid "A list of your products with an active Waitlist" msgstr "Listado de productos con una lista de espera activa" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:466 msgid "You have successfully sent the email to the users on the waitlist!" msgstr "" "¡Has enviado correctamente el correo electrónico a los usuarios de la lista " "de espera!" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:484 msgid "An error occurred sending the email to the users. Please try again." msgstr "" "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico a los usuarios. Por " "favor, inténtalo de nuevo." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:47 msgid "When you subscribe to a waitlist, we will track:" msgstr "Cuando te suscribes a la lista de espera, rastreamos:" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:52 msgid "" "Email address: we'll use this to populate a list that is used to send you " "notifications about subscribed product availability." msgstr "" "Dirección de correo electrónico: usamos esto para rellenar una lista usada " "para enviar tus notificaciones acerca de la disponibilidad del producto." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:59 msgid "" "Members of our team have access to the information you provide to us. For " "example, both Administrators and Shop Managers can access your email address." msgstr "" "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos " "proporcionas. Por ejemplo, tanto los administradores como los gerentes " "pueden acceder a tu dirección de correo electrónico." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin.php:125 #: plugin-options/general/settings-options.php:16 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:65 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:457 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:64 #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:82 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:108 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:63 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:19 msgid "Product" msgstr "Producto" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:76 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:123 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:380 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:134 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:456 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:432 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:95 msgid "In stock" msgstr "En inventario" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:123 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:381 msgid "Promotion" msgstr "Promoción" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:176 msgid "Delete email" msgstr "Borrar correo electrónico" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:312 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:428 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:415 msgid "No items found." msgstr "No se han encontrado artículos." #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:341 msgid "From" msgstr "Desde" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:353 msgid "To" msgstr "Hasta" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:360 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrar por fecha" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:379 msgid "All" msgstr "Todo" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:387 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrar por tipo" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:406 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:487 msgid "Reset filters" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:64 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:104 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:490 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:439 msgid "Search Waitlist" msgstr "Buscar lista de espera" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:119 msgid "All types" msgstr "Todos los tipos" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:120 msgid "Products" msgstr "Productos" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:121 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:122 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:162 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:222 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:257 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:235 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:168 msgid "Remove item from the list" msgstr "Eliminar artículo de la lista" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:234 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:235 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:458 #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:83 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:459 #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:84 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:65 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:64 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:20 msgid "Variation" msgstr "Variación" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:66 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:65 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:21 msgid "Stock Status" msgstr "Estado de inventario" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:67 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:66 msgid "Users in the Waitlist" msgstr "Usuarios en la lista de espera" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:68 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:64 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:67 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:63 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:137 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:471 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:433 #: templates/email/yith-wcwtl-product-info.php:48 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:95 msgid "Out of stock" msgstr "Agotado" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:140 #, fuzzy msgid "Product cancelled" msgstr "El nombre del producto" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:191 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:182 msgid "View users" msgstr "Ver usuarios" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:195 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:315 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:121 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:186 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:281 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:115 msgid "Send \"Back in Stock\" email" msgstr "Enviar correo electrónico «disponible nuevamente»" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:202 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:222 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:128 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:143 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:149 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-handler-email-premium.php:73 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:193 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:208 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:122 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:137 msgid "Send email" msgstr "Enviar correo electrónico" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:204 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:224 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:144 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:194 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:209 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:138 msgid "" "You'll send an email to all users subscribed to the list.\n" " Do you wish continue?" msgstr "" "Enviarás un correo electrónico a todos los usuarios suscritos a la lista.\n" "¿Deseas continuar?" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:209 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:229 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:272 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:130 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:145 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:183 #: includes/admin/views/add-user-modal.php:123 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:195 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:210 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:245 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:124 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:139 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:176 #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:108 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:210 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:230 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:273 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:131 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:146 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:184 #: includes/admin/views/importer/import-product.php:40 #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:82 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:133 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:196 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:211 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:246 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:125 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:140 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:177 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:215 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:136 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:201 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:130 msgid "Send \"Promotional\" email" msgstr "Enviar correo electrónico «promocional»" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:264 #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:65 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:242 msgid "Remove item" msgstr "Eliminar artículo" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:266 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:243 msgid "" "This item will be removed from the list.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Este artículo se eliminará de la lista.\n" "¿Deseas continuar?" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:314 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:280 msgid "Delete waitlist" msgstr "Borrar lista de espera" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:448 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:431 msgid "Select status..." msgstr "Seleccionar estados..." #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:61 #: includes/admin/views/add-user-modal.php:75 #: includes/admin/views/email-settings-tab.php:27 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:61 #: plugin-options/email-options.php:23 templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:22 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:62 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:62 msgid "Is customer" msgstr "Es cliente" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:63 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:23 msgid "Registration date" msgstr "Fecha de inscripción" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:88 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:129 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:123 msgid "" "You'll send an email to this customer.\n" " Do you wish continue?" msgstr "" "Enviarás un correo electrónico a este cliente.\n" "¿Deseas continuar?" #. translators: Title for confirmation modal shown clicking on "Delete" icon #. translators: Bulk action "Remove user" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:181 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:216 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:174 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:209 msgid "Remove user" msgstr "Eliminar usuario" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:182 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:175 msgid "" "This user will be removed from the list.\n" " Do you wish continue?" msgstr "" "Este usuario se eliminará de la lista.\n" "¿Deseas continuar?" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:268 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:312 msgid "No user found for this list." msgstr "No se han encontrado usuarios para esta lista" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:298 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:342 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar CSV" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:25 msgid "The user name" msgstr "El nombre de usuario" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:26 msgid "The Blog Name" msgstr "El nombre del blog" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:27 msgid "The Site Title" msgstr "El título del sitio" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:28 msgid "The Product Name" msgstr "El nombre del producto" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:29 msgid "The Product Price" msgstr "El precio del producto" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:30 msgid "The Product SKU" msgstr "El SKU del producto" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:31 msgid "The Unsubscribe link" msgstr "El enlace para darse de baja" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:32 #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:40 msgid "The confirm subscription link" msgstr "El enlace para confirmar la suscripción" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:36 msgid "The Product Link" msgstr "Enlace de producto" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:38 msgid "The unsubscribe link" msgstr "El enlace para cancelar la suscripción" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:42 msgid "The user email" msgstr "El correo electrónico del usuario" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:27 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:81 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:67 msgid "Add user" msgstr "Añadir usuario" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:32 msgid "Create user" msgstr "Crear usuario" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:46 #: includes/admin/views/add-user-modal.php:49 msgid "Search user" msgstr "Buscar usuario" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:54 msgid "Add to list" msgstr "Añadir a la lista" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:63 msgid "Sorry, you're not allowed to create users." msgstr "Lo siento, no puedes crear usuarios." #: includes/admin/views/add-user-modal.php:69 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:81 msgid "Role" msgstr "Perfil" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:90 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:94 msgid "Set new password" msgstr "Establecer nueva contraseña" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:106 msgid "Hide password" msgstr "Ocultar contraseña" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:109 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:113 msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:116 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:120 msgid "Cancel password change" msgstr "Cancelar el cambio de contraseña" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:133 msgid "Send an email to the user about this new account" msgstr "Envía un correo electrónico al usuario acerca de esta nueva cuenta" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:139 msgid "Add new user" msgstr "Añadir nuevo usuario" #: includes/admin/views/dashboard.php:9 templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:36 msgid "Waitlists" msgstr "Listas de espera" #: includes/admin/views/dashboard.php:13 msgid "Users in list" msgstr "Usuarios en la lista de espera" #: includes/admin/views/dashboard.php:17 msgid "Email sent" msgstr "Correo electrónico enviado" #: includes/admin/views/dashboard.php:21 msgid "Total earnings" msgstr "Ingresos totales" #: includes/admin/views/dashboard.php:39 msgid "Emails sent" msgstr "Correos electrónicos enviados" #: includes/admin/views/email-settings-single.php:33 #: includes/admin/views/email-settings-single.php:34 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/admin/views/email-settings-tab.php:28 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: includes/admin/views/email-settings-tab.php:61 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:29 msgid "+ Add exclusion" msgstr "+ Añadir exclusión" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:66 msgid "This item will be removed from the list." msgstr "Este artículo se eliminará de la lista." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:68 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "¿Deseas continuar?" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:75 msgid "Exclusion type" msgstr "Tipo de exclusión" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:93 msgid "Choose if you want to add a product, a category, or a tag." msgstr "Elige si quieres añadir un producto, una categoría o una etiqueta." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:97 msgid "Select products" msgstr "Seleccionar productos" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:106 msgid "Search product..." msgstr "Buscar producto..." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:113 msgid "Choose the products to add to the exclusion list." msgstr "Elige los productos que quieres añadir a la lista de exclusión." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:117 msgid "Selecy categories" msgstr "Seleccionar categorías" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:126 msgid "Search category..." msgstr "Buscar categoría..." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:133 msgid "Choose the categories to add to the exclusion list." msgstr "Elige las categorías a añadir a la lista de exclusión." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:137 msgid "Select tags" msgstr "Seleccionar etiquetas" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:146 msgid "Search tag..." msgstr "Buscar etiqueta..." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:153 msgid "Choose the tags to add to the exclusion list." msgstr "Elige las categorías a añadir a la lista de exclusión." #: includes/admin/views/importer/import-done.php:22 msgid "Import completed!" msgstr "¡Importación completada!" #. translators: %s stand for the name of the product. #: includes/admin/views/importer/import-done.php:24 msgid "You have successfully imported users to the waitlist of product %s." msgstr "" "Has importado usuarios correctamente a la lista de espera del producto %s." #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:24 msgid "Map CSV fields" msgstr "Campos CSV de mapa" #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:25 msgid "" "Select the field in your CSV file that you want to use as customer emails." msgstr "" "Selecciona el campo de tu archivo CSV que quieras utilizar como correos " "electrónicos del cliente." #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:29 msgid "Column name" msgstr "Nombre de columna" #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:31 msgid "Select a column..." msgstr "Seleccionar una columna…" #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:40 msgid "Run the importer" msgstr "Activar el importador" #: includes/admin/views/importer/import-product.php:24 msgid "Choose a product" msgstr "Elige un producto" #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:27 msgid "Choose a CSV file" msgstr "Elige un archivo CSV" #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:34 msgid "" "Before you can upload your import file, you have to fix the following error:" msgstr "" "Antes de que puedas subir tu archivo importado, deberás corregir el " "siguiente error:" #. translators: %1s and %2$s stand for HTML tags which link the sample #. download. #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:60 msgid "Click %1$shere%2$s to download a sample CSV file import." msgstr "" "Haz clic %1$saquí%2$s para descargar un ejemplo de importación de archivos " "CSV." #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:69 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Delimitador CSV" #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:73 msgid "CSV Enclosure" msgstr "Recinto CSV" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:38 msgid "Set a promotional email" msgstr "Establece un correo electrónico promocional" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:41 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:55 msgid "Select the object email." msgstr "Selecciona el objeto del correo electrónico." #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:61 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:72 msgid "Email content" msgstr "Contenido del correo electrónico" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:67 msgid "" "This field lets you modify the main content of the HTML version of the email." msgstr "" "Este campo te permite modificar el contenido principal de la versión HTML " "del correo electrónico." #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:71 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:94 msgid "You can use the following placeholder:" msgstr "Puedes utilizar el siguiente marcador de posición:" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:82 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:101 msgid "Note: " msgstr "Nota:" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:83 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:102 msgid "" "you can customize the header in WooCommerce › Settings › " "Emails." msgstr "" "puedes personalizar la cabecera en WooCommerce › Ajustes › " "Correos electrónicos." #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:90 msgid "" "This field lets you modify the main content of the text version of the email" msgstr "" "Este campo te permite modificar el contenido principal de la versión de " "texto del correo electrónico" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:122 msgid "Select the product to promote in this email." msgstr "Selecciona el producto a promocionar en este correo electrónico." #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:126 msgid "Preview:" msgstr "Vista previa:" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:139 msgid "‹ Back" msgstr "‹ Volver" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:140 msgid "Ready to send?" msgstr "¿Listo para enviar?" #. translators: %s stand for number of customer subscribed to the list #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:144 msgid "You're about to send this promotion email to %s users, are you sure?" msgstr "" "Estás a punto de enviar este correo electrónico de promoción a %s usuarios. " "¿Estás seguro? " #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:27 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:27 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:27 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:17 msgid "Select at least one waitlist to remove." msgstr "Selecciona al menos una lista de espera para eliminar." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:30 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:30 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:30 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:20 msgid "Waitlists removed successfully." msgstr "Listas de espera eliminadas correctamente." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:33 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:33 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:33 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:23 msgid "You must select at least one user." msgstr "Debes seleccionar al menos un usuario." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:36 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:36 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:36 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:26 msgid "" "The plugin is currently inactive. Activate it from the admin settings to " "send emails." msgstr "" "El plugin está actualmente inactivo. Actívalo desde los ajustes de " "administrador para enviar correos electrónicos." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:39 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:39 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:29 msgid "Email sent correctly! %sCheck email reports %s" msgstr "" "¡Correo electrónico enviado correctamente! %sComprueba los informes de " "correo electrónico %s" #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:42 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:42 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:42 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:32 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:45 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:45 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:45 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:35 msgid "All users have been added to this waitlist." msgstr "Todos los usuarios han sido añadidos a esta lista de espera." #. translators: %s stand for the number of user removed. #. translators: %s stand for the count of users removed. #. translators: %s stand for the count of users removed. #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:49 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:49 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:49 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:39 msgid "%s user removed successfully." msgid_plural "%s users removed successfully." msgstr[0] "%s usuario eliminado correctamente." msgstr[1] "%s usuarios eliminados correctamente." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:95 msgid "Search product" msgstr "Buscar producto..." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:106 msgid "You don't have emails yet." msgstr "Aún no tienes correos electrónicos." #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:39 #, fuzzy msgid "Email sent correctly! %1$sCheck email reports %2$s" msgstr "" "¡Correo electrónico enviado correctamente! %sComprueba los informes de " "correo electrónico %s" #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:57 msgid "" "Plugin is currently working in background to update your data, please check " "later." msgstr "" #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:64 msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:101 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:66 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:56 msgid "< Back to products in the Waitlist table" msgstr "< Volver a los productos de la tabla de lista de espera" #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:122 msgid "You don't have any waitlists yet." msgstr "Aún no tienes listas de espera." #. translators: %s stand for the product name #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:77 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:63 msgid "Users in the waitlist for \"%s\"" msgstr "Usuarios en la lista de espera de «%s»" #: includes/class.yith-wcwtl-google-recaptcha.php:152 msgid "Incorrect reCAPTCHA validation" msgstr "Validación de reCAPTCHA incorrecta" #: includes/class.yith-wcwtl.php:356 includes/class.yith-wcwtl.php:393 #: includes/class.yith-wcwtl.php:420 msgid "Waitlist Data" msgstr "Datos de la lista de espera" #: includes/class.yith-wcwtl.php:397 msgid "Waitlist Subscriptions" msgstr "Suscripciones a la lista de espera" #. translators: %s: TODO: short description. #: includes/class.yith-wcwtl.php:458 msgid "Removed customer from the waitlist for \"%s\"." msgstr "Cliente eliminado de la lista de espera de «%s»." #. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:57 msgid "YITH Waitlist - User Subscribed" msgstr "YITH Waitlist - Usuario suscrito" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:58 msgid "" "This email is sent to the store admin whenever a user subscribes to a " "waitlist." msgstr "" "Este correo electrónico es enviado al administrador de la tienda cuando un " "usuario se suscribe a la lista de espera." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:63 msgid "New subscription for a product in waitlist" msgstr "Nueva suscripción para un producto en lista de espera" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:64 msgid "A new user has just subscribed to a product waitlist " msgstr "" "Un nuevo usuario acaba de suscribirse a la lista de espera de un producto" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:65 msgid "" "Hi,\n" " a new user {user_email} has just subscribed to the waitlist for this " "product.\n" "{product_info}\n" "\n" " Best regards,\n" "{blogname}" msgstr "" "Hola,\n" "Un nuevo usuario {user_email} acaba de suscribirse a la lista de espera de " "este producto. \n" "{product_info}\n" "Atentamente,\n" "{blogname}" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:94 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatario(s)" #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:97 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Introduce los destinatarios (separados por coma) para este correo " "electrónico. Predeterminado para %s." #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:76 msgid "Defaults to %s" msgstr "Predeterminado para %s" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:84 msgid "Footer text" msgstr "Texto de pie de página" #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:87 msgid "Text to show in the footer for this email" msgstr "Texto a mostrar en el pie de página de este correo electrónico" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:92 msgid "Show product image" msgstr "Mostrar imagen del producto" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:95 msgid "Enable to show the product image in the email" msgstr "Activa para mostrar la imagen del producto en el correo electrónico" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:229 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-handler-email.php:181 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:211 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:198 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:213 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:55 msgid "YITH Waitlist - Product Back in Stock" msgstr "YITH Waitlist - Producto disponible nuevamente" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:56 msgid "" "When a product is back in stock, this email is sent to all the users " "registered on its waitlist." msgstr "" "Cuando un producto vuelve a estar disponible, este correo electrónico se " "envía a todos los usuarios registrados en su lista de espera." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:61 msgid "The wait is over: a product you like is back in stock" msgstr "Se acabó la espera: un producto que te gusta vuelve a estar disponible" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:62 msgid "A product you are waiting for is back in stock" msgstr "Un producto por el que estás esperando vuelve a estar disponible" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:63 msgid "" "Hi {username},\n" " We're happy to let you know that the {product_title_with_link} on your " "waitlist just came back in stock!\n" " Because you asked, we wanted to make sure you're the first one to know, but " "we can't guarantee the item will remain available for long.\n" " Hit the link below to get it before it's gone!{product_info}\n" "\n" " Best regards,\n" "{blogname}" msgstr "" "Hola {username},\n" "¡Nos alegra informarte de que el {product_title_with_link} de tu lista de " "espera vuelve a estar disponible!\n" "Como nos lo pediste, queríamos asegurarnos de que fueras el primero en " "saberlo, pero no podemos garantizar que el artículo siga disponible por " "mucho tiempo.\n" "¡Haz clic en el siguiente enlace para conseguirlo antes de que se agote!" "{product_info}\n" "Atentamente,\n" "{blogname}" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:81 msgid "Send automatically" msgstr "Enviar automáticamente" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:84 msgid "" "Enable to automatically send the email to users in a waitlist when the " "product status is set back to 'In-stock'.\n" " If disabled, you have to manually send the email through the Waitlists " "table." msgstr "" "Activa para enviar automáticamente el correo electrónico a los usuarios en " "una lista de espera cuando el estado del producto se establece de nuevo como " "«disponible».\n" "Si se desactiva, tendrás que enviar automáticamente el correo electrónico a " "través de la tabla de listas de espera." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:88 msgid "Send to" msgstr "Enviar a" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:92 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:86 msgid "All users" msgstr "Todos los usuarios" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:93 msgid "A limited number of users, according to the stock quantity" msgstr "" "Un número limitado de usuarios, en función de la cantidad de existencias" #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:103 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:88 msgid "Analytics tracking parameters " msgstr "Parámetros de seguimiento de Analytics" #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:107 msgid "" "Enter the parameters to add to the product link. Enter each parameter on a " "new line in the format “utm_source=waitlist;” (without quotes). You can also " "use {product_id} and {product_sku} as placeholders for the ID and SKU of the " "product" msgstr "" "Introduce los parámetros que quieres añadir al enlace del producto. " "Introduce cada parámetro en una nueva línea con el formato " "“utm_source=waitlist;” (sin comillas). También puedes utilizar {product_id} " "y {product_sku} como marcadores de posición para el ID y el SKU del producto" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:167 msgid "link" msgstr "enlace" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:51 msgid "You will love this item" msgstr "Te encantará este artículo" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:52 msgid "An interesting product for you" msgstr "Un producto interesante para ti" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:55 msgid "" "Hi {username},\n" "\n" " We're sending this message to you because we noticed you were interested in " "this out-of-stock item: {product_info} \n" " Unfortunately, %1$sthis item is still not available%2$s, but we're excited " "to show you an alternative item you might love which is now on sale in our " "shop: \n" "\n" " {promotion}\n" "\n" " Don't wait too long, the offer will expire soon!\n" "\n" " Best regards,\n" "{blogname}" msgstr "" "Hola {username},\n" "Te enviamos este mensaje porque nos hemos dado cuenta de que estás " "interesado en este artículo agotado: {product_info}\n" "Lamentablemente, %1$seste artículo aún no está disponible%2$s, pero nos " "complace mostrarte un artículo alternativo que podría encantarte y que ahora " "está a la venta en nuestra tienda:\n" "{promotion}\n" "¡No esperes demasiado, la oferta caducará pronto!\n" "Atentamente,\n" "{blogname}" #. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:65 msgid "YITH Waitlist - Promotional" msgstr "YITH Waitlist - Promocional" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:66 msgid "" "This email can be sent to the customer if you want to propose an alternative " "product to the one that is still out of stock." msgstr "" "Este correo electrónico puede enviarse al cliente si quieres proponerle un " "producto alternativo la que aún no tiene existencias. " #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:92 msgid "" "Enter the parameters to add to the waitlist back-in-stock link. Enter each " "parameter on a new line in the format “utm_source=waitlist;” (without " "quotes). You can also use {product_id} and {product_sku} as placeholders for " "the ID and SKU of the product." msgstr "" "Introduce los parámetros que se añadirán al enlace del producto disponible " "nuevamente. Introduce cada parámetro en una nueva línea con el formato " "\"utm_source=waitlist;\" (sin comillas). También puedes utilizar " "{product_id} y {product_sku} como marcadores de posición para el ID y el SKU " "del producto." #. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:54 msgid "YITH Waitlist - Subscription Email" msgstr "YITH Waitlist - Correo electrónico de suscripción" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:55 msgid "" "When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to confirm the " "subscription." msgstr "" "Cuando un usuario se suscribe a una lista de espera, este correo electrónico " "es enviado para su confirmación." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:57 msgid "You've been added to our waitlist" msgstr "Se te ha añadido a nuestra lista de espera" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:58 msgid "Subscription confirmation to our waitlist" msgstr "Confirmación de la suscripción a nuestra lista de espera" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:59 msgid "" "Hi {username}\n" " We confirm we added you to the waitlist for the following item: " "{product_info} \n" " Stay tuned because we'll notify you when the product is available. \n" "\n" " Best regards,\n" "{blogname}" msgstr "" "Hola {username}\n" "Te confirmamos que te hemos añadido a la lista de espera para el siguiente " "artículo: {product_info}\n" "Permanece atento porque te avisaremos cuando el producto esté disponible.\n" "Atentamente,\n" "{blogname}" #. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:54 msgid "Waitlist - Confirm your subscription" msgstr "Waitlist - Confirmar tu suscripción" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:55 msgid "" "When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to request " "confirmation." msgstr "" "Cuando un usuario se suscribe a una lista de espera, se envía este correo " "electrónico para solicitar la confirmación." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:56 msgid "Subscription to our waitlist for {product_title}" msgstr "Suscripción a nuestra lista de espera de {product_title}" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:57 msgid "Subscription confirmation request for our waitlist" msgstr "Solicitud de confirmación de suscripción a nuestra lista de espera" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:58 msgid "" "Hi {username},\n" "\n" "thanks for your request to join the waitlist for this item.{product_info}" "Click the button below to confirm your email address and we will send a " "message when the item will be available in our shop:{confirm_button}If you " "did not request to be on this list, please ignore this message.\n" "Cheers\n" "{blogname}" msgstr "" "Hi {username},\n" "Gracias por solicitar unirte a la lista de espera de este artículo." "{product_info}Haz clic en el botón de abajo para confirmar tu dirección de " "correo electrónico y te enviaremos un mensaje cuando el artículo esté " "disponible en nuestra tienda:{confirm_button}Si no has solicitado estar en " "esta lista, ignora este mensaje.\n" "Saludos\n" "{blogname}" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:82 msgid "Send to " msgstr "Enviar a" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:87 msgid "Only non-logged users" msgstr "Solo usuarios no registrados" #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:128 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:204 msgid "Confirm now!" msgstr "¡Confirmar ahora!" #: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:394 msgid "" "You must provide a valid email address to join the waitlist for this product." msgstr "" "Debes proporcionar una dirección de correo electrónico válida para unirte a " "la lista de espera de este producto." #: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:400 msgid "You must accept our Privacy Policy to join the waitlist" msgstr "" "Debes aceptar nuestra política de privacidad para unirte a la lista de espera" #: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:417 #, fuzzy msgid "This email is already registered in the waitlist for this product." msgstr "Hay %s usuario en la lista de espera para este producto." #: includes/function.yith-wcwtl.php:1440 msgid "Date not available" msgstr "Fecha no disponible" #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:88 msgid "Do you really want to send the mail?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres enviar el correo electrónico?" #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:92 msgid "Import waitlist" msgstr "Importar lista de espera" #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:93 msgid "Please, select a product." msgstr "Por favor, selecciona un producto." #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:97 msgid "Please, select a file." msgstr "Por favor, selecciona un archivo." #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:105 #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:106 msgid "Add exclusion to the list" msgstr "Añadir exclusión a la lista" #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:107 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: init.php:55 msgid "" "YITH WooCommerce Waitlist is enabled but not effective. It requires " "WooCommerce in order to work." msgstr "" "YITH WooCommerce Waitlist está activado pero no es efectivo. Necesita " "WooCommerce para funcionar." #: plugin-options/email-options.php:24 msgid "Manage and customize the emails sent to users about waitlists." msgstr "" "Gestiona y personaliza los correos electrónicos enviados a los usuarios " "acerca de las listas de espera." #. translators: Title for section "Customizations in Waitlist -> Form in #. Product Page -> Customization" #: plugin-options/form/customization-options.php:17 msgid "Customization Options" msgstr "Opciones de personalización" #: plugin-options/form/customization-options.php:25 msgid "Section background" msgstr "Fondo de sección" #: plugin-options/form/customization-options.php:26 msgid "Set the background color for the waitlist section on product pages." msgstr "" "Establece el color de fondo de la sección de la lista de espera en las " "páginas de productos." #: plugin-options/form/customization-options.php:34 msgid "Section padding (px)" msgstr "Relleno de sección (px)" #: plugin-options/form/customization-options.php:35 msgid "Set the padding for the waitlist section." msgstr "Establece el relleno para la sección de la lista de espera." #: plugin-options/form/customization-options.php:52 msgid "Section border-radius (px)" msgstr "Radio del borde de sección (px)" #: plugin-options/form/customization-options.php:53 msgid "Set the border radius for the waitlist section." msgstr "Establece el radio del borde para la sección de la lista de espera." #: plugin-options/form/customization-options.php:61 msgid "Notice to show in out-of-stock products" msgstr "Aviso a mostrar en productos agotados" #: plugin-options/form/customization-options.php:62 msgid "A message to show before the waitlist form on single product pages." msgstr "" "Un mensaje para mostrar antes del formulario de la lista de espera en las " "páginas de productos individuales." #: plugin-options/form/customization-options.php:65 msgid "" "%1$s%2$sThis product is currently sold out.%3$s%4$s Don't worry! Enter your " "email and we'll notify you when it's available again." msgstr "" "%1$s%2$sEste producto está agotado.%3$s%4$s ¡No te preocupes! Introduce tu " "correo electrónico y te avisaremos cuando vuelva a estar disponible." #: plugin-options/form/customization-options.php:70 msgid "Form placeholder" msgstr "Marcador de posición del formulario" #: plugin-options/form/customization-options.php:71 msgid "Enter an optional placeholder to show inside the input field." msgstr "" "Introduce un marcador de posición opcional para mostrar dentro del campo de " "entrada." #: plugin-options/form/customization-options.php:74 #: templates/yith-wcwtl-form.php:34 msgid "Enter your email address" msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico" #: plugin-options/form/customization-options.php:79 msgid "Button Label" msgstr "Etiqueta del botón" #: plugin-options/form/customization-options.php:80 msgid "Enter the button label." msgstr "Introduce la etiqueta del botón." #: plugin-options/form/customization-options.php:83 msgid "Add to waitlist" msgstr "Añadir a la lista de espera" #: plugin-options/form/customization-options.php:88 msgid "Button colors" msgstr "Colores del botón" #: plugin-options/form/customization-options.php:89 #: plugin-options/form/customization-options.php:167 msgid "Set the color for the waitlist button." msgstr "Establece el color del botón de la lista de espera." #: plugin-options/form/customization-options.php:118 msgid "Show counter " msgstr "Muestra el contador" #: plugin-options/form/customization-options.php:119 msgid "Enable to show how many people are on the waitlist for a product." msgstr "" "Activa para mostrar cuántas personas están en lista de espera para un " "producto." #: plugin-options/form/customization-options.php:127 msgid "Counter text" msgstr "Texto del contador" #. translators: HTML tags. #: plugin-options/form/customization-options.php:129 msgid "" "Enter the text you want to use for the counter section.%1$s Use the " "placeholder %2$s{counter}%3$s to dynamically retrieve the total number of " "users in the list." msgstr "" "Introduce el texto que quieras utilizar para la sección del contador.%1$s " "Utiliza el marcador de posición %2$s{counter}%3$s para recuperar " "dinámicamente el número total de usuarios de la lista." #: plugin-options/form/customization-options.php:132 msgid "{counter} users joined the Waitlist for this item" msgstr "{counter} usuarios inscritos en la lista de espera de este artículo" #: plugin-options/form/customization-options.php:143 msgid "Show removal button" msgstr "Muestra el botón de eliminación" #: plugin-options/form/customization-options.php:144 msgid "" "Enable to allow users to remove their email addresses from the waitlist." msgstr "" "Activa para permitir a los usuarios quitar sus direcciones de correo " "electrónico de la lista de espera. " #: plugin-options/form/customization-options.php:152 msgid "Removal button label" msgstr "Etiqueta del botón de eliminación" #: plugin-options/form/customization-options.php:153 msgid "Enter the removal button label." msgstr "Introduce la etiqueta del botón de eliminación. " #: plugin-options/form/customization-options.php:156 msgid "Leave waitlist" msgstr "Salir de la lista de espera" #: plugin-options/form/customization-options.php:166 msgid "Removal button colors" msgstr "Colores del botón de eliminación" #: plugin-options/form/customization-options.php:205 msgid "Success/Error Notices" msgstr "Avisos de éxito/error" #: plugin-options/form/customization-options.php:207 msgid "" "Set the notices to show on the product page when a user subscribes to a " "waitlist." msgstr "" "Establece los avisos que se mostrarán en la página del producto cuando un " "usuario se suscriba a una lista de espera." #: plugin-options/form/customization-options.php:213 msgid "Subscription message" msgstr "Mensaje de suscripción" #: plugin-options/form/customization-options.php:217 msgid "" "We added you to this product's waitlist and we'll send you an email when the " "product is available." msgstr "" "Te hemos añadido a la lista de espera de este producto y te enviaremos un " "correo electrónico cuando esté disponible." #: plugin-options/form/customization-options.php:222 msgid "Removal message" msgstr "Mensaje de eliminación" #: plugin-options/form/customization-options.php:226 msgid "You have been removed from this product's waitlist." msgstr "Has sido eliminado de la lista de espera de este producto." #: plugin-options/form/customization-options.php:236 msgid "Notice to show when confirmation is required" msgstr "Aviso para mostrar cuando la confirmación es obligatoria" #: plugin-options/form/customization-options.php:240 msgid "" "Please, confirm your subscription to the waitlist through the email that we " "have just sent to you." msgstr "" "Por favor, confirma tu suscripción a la lista de espera a través del correo " "electrónico que te acabamos de enviar." #: plugin-options/form/customization-options.php:245 msgid "Error message" msgstr "Mensaje de error" #: plugin-options/form/customization-options.php:249 msgid "" "An error has occurred or you're already subscribed to this waitlist. Please " "try again." msgstr "" "Se ha producido un error o ya estás suscrito a esta lista de espera. Por " "favor, inténtalo de nuevo." #: plugin-options/form/customization-options.php:254 msgid "Error message for users that are already subscribed" msgstr "Mensaje de error para usuarios ya suscritos" #: plugin-options/form/customization-options.php:258 msgid "This email address is already subscribed to this waitlist." msgstr "" "Esta dirección de correo electrónico ya está suscrita a esta lista de espera." #. translators: option in Waitlist -> Form in Product page -> Customization #: plugin-options/form/customization-options.php:264 msgid "Notice colors" msgstr "Colores de aviso" #. translators: Text used for error notice #: plugin-options/form/customization-options.php:271 msgid "Error text" msgstr "Texto de error" #. translators: Backgroud color used for error notice #: plugin-options/form/customization-options.php:277 msgid "Error background" msgstr "Fondo de error" #. translators: Text used for success notice #: plugin-options/form/customization-options.php:283 msgid "Success text" msgstr "Texto de éxito" #. translators: Background used for success notice #: plugin-options/form/customization-options.php:289 msgid "Success background" msgstr "Fondo de éxito" #. translators: option in Waitlist -> Form in Product page -> Customization #: plugin-options/form/customization-options.php:298 msgid "Success icon colors" msgstr "Colores de los iconos de éxito" #. translators: Text used for error notice #: plugin-options/form/customization-options.php:305 msgid "Color" msgstr "Color" #. translators: Backgroud color used for error notice #: plugin-options/form/customization-options.php:311 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. translators: Title for options section in Waitlist -> Form in Product Page #. -> Options #: plugin-options/form/settings-options.php:17 msgid "Form Options" msgstr "Opciones de formulario" #: plugin-options/form/settings-options.php:24 msgid "Enable Privacy Policy checkbox" msgstr "Activa la casilla de verificación de la política de privacidad" #: plugin-options/form/settings-options.php:25 msgid "Show a mandatory Privacy Policy checkbox under the Waitlist form." msgstr "" "Muestra una casilla de verificación obligatoria de política de privacidad " "bajo el formulario de lista de espera." #: plugin-options/form/settings-options.php:33 msgid "Privacy checkbox text" msgstr "Texto de la casilla de verificación de privacidad" #: plugin-options/form/settings-options.php:34 msgid "" "Enter the text to show in the Privacy Policy checkbox field in the Waitlist " "form.\n" "You can use the shortcode [terms] and [privacy_policy] (from WooCommerce " "3.4.0).\n" "\n" "Don't forget to set the \"Privacy Policy\" and \"Terms\" pages in Appearance " "> Customize > WooCommerce > Checkout. " msgstr "" "Introduce el texto que se mostrará en la casilla de verificación de política " "de privacidad del formulario lista de espera.\n" "Puedes utilizar el shortcode [terms] y [privacy_policy] (a partir de " "WooCommerce 3.4.0).\n" "No olvides configurar las páginas «política de privacidad» y «términos» en " "Apariencia > Personalizar > WooCommerce > Finalizar compra. " #. translators: %1%sand %2$s stand for HTML tag #: plugin-options/form/settings-options.php:38 msgid "I have read and accept the %1$s Privacy Policy %2$s" msgstr "He leído y acepto la %1$s política de privacidad %2$s" #: plugin-options/form/settings-options.php:49 msgid "Enable Google reCAPTCHA" msgstr "Activa Google reCAPTCHA" #: plugin-options/form/settings-options.php:50 msgid "Enable Google reCAPTCHA to avoid spam registrations." msgstr "Activa Google reCAPTCHA para evitar registros de spam." #: plugin-options/form/settings-options.php:58 msgid "reCAPTCHA version" msgstr "Version reCAPTCHA" #: plugin-options/form/settings-options.php:59 msgid "" "Set the reCAPTCHA version you want to use and make sure your keys below " "match the version set." msgstr "" "Establece la versión de reCAPTCHA que quieres utilizar y asegúrate de que " "tus claves a continuación coinciden con la versión establecida." #: plugin-options/form/settings-options.php:76 msgid "reCAPTCHA site key" msgstr "Clave del sitio de reCAPTCHA" #: plugin-options/form/settings-options.php:77 msgid "Enter your reCAPTCHA site key. %1$s How to obtain this key%2$s." msgstr "" "Introduce tu clave del sitio de reCAPTCHA. %1$s Cómo obtener esta clave%2$s." #: plugin-options/form/settings-options.php:90 msgid "reCAPTCHA secret key" msgstr "Clave secreta reCAPTCHA" #: plugin-options/form/settings-options.php:91 msgid "Enter your reCAPTCHA secret key. %1$s How to obtain this key%2$s." msgstr "" "Introduce tu clave secreta de reCAPTCHA. %1$s Cómo obtener esta clave%2$s." #: plugin-options/form-options.php:18 plugin-options/general-options.php:20 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: plugin-options/form-options.php:19 msgid "" "Set the general options of the Waitlist form shown on the product pages." msgstr "" "Establece las opciones generales del formulario de lista de espera que " "aparece en las páginas de productos." #. translators: Main section title you find in Waiting List -> Form in Product #. Page -> Customization #: plugin-options/form-options.php:23 msgid "Customization" msgstr "Personalización" #: plugin-options/form-options.php:24 msgid "" "Customize the design of the form and the notices shown on the product pages." msgstr "" "Personaliza el diseño del formulario y los avisos que aparecen en las " "páginas de productos." #: plugin-options/general/exclusion-list-options.php:18 msgid "" "\tCreate a list of products to enable or disable the Waitlist option, " "according to the configuration in the \"Options\" tab." msgstr "" " Crea una lista de productos para activar o desactivar la opción lista de " "espera, según la configuración de la pestaña «opciones»." #: plugin-options/general/settings-options.php:21 msgid "Enable Waitlist on" msgstr "Activa la lista de espera" #: plugin-options/general/settings-options.php:22 msgid "" "Choose how to manage the Exclusion List: if you choose \"All out-of-stock " "products\", then when those products are out of stock, the Waitlist form " "will be displayed on the product page.\n" " If you choose \"Products in the Exclusion List only\", then only those " "added to the list will display this feature." msgstr "" "Elige cómo gestionar la lista de exclusión: si eliges «todos los productos " "agotados», cuando esos productos estén agotados, se mostrará el formulario " "de la lista de espera en la página del producto.\n" "Si eliges «solo los productos de la lista de exclusión», entonces solo los " "añadidos a la lista mostrarán esta función." #: plugin-options/general/settings-options.php:26 msgid "All out-of-stock products (except the ones in the Exclusion List)" msgstr "Todos los productos agotados (excepto los de la lista de exclusión)" #: plugin-options/general/settings-options.php:27 msgid "Products in the Exclusion List only" msgstr "Solo productos de la lista de exclusión" #: plugin-options/general/settings-options.php:33 msgid "Keep the list after sending the notification" msgstr "Conserva la lista después de enviar el aviso" #: plugin-options/general/settings-options.php:34 msgid "" "Enable if you want to keep the waitlist after sending the email.\n" " Disable if you want to empty the list instead." msgstr "" "Activa si quieres mantener la lista de espera después de enviar el correo " "electrónico.\n" "Desactiva si quieres vaciar la lista." #: plugin-options/general/settings-options.php:43 msgid "" "Set the expiration of the cookie used to track how much a plugin email " "converts." msgstr "" "Establece la caducidad de la cookie utilizada para realizar un seguimiento " "de cuánto convierte un correo electrónico del plugin." #: plugin-options/general/settings-options.php:52 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" #: plugin-options/general/settings-options.php:61 msgid "Mandrill Options" msgstr "Opciones de Mandrill" #: plugin-options/general/settings-options.php:68 msgid "Use Mandrill" msgstr "Usar Mandrill" #: plugin-options/general/settings-options.php:69 msgid "Enable to use Mandrill to manage email campaigns." msgstr "" "Activa el uso de Mandrill para gestionar las campañas de correo electrónico." #: plugin-options/general/settings-options.php:77 msgid "Mandrill API Key" msgstr "Clave API de Mandrill" #: plugin-options/general/settings-options.php:78 msgid "Enter your Mandrill API key." msgstr "Introduce tu clave API de Mandrill" #: plugin-options/general-options.php:21 msgid "Set the general options of the Waitlist feature in your shop" msgstr "" "Establece las opciones generales de la característica de lista de espera de " "tu tienda." #: plugin-options/general-options.php:24 msgid "Exclusion List" msgstr "Lista de exclusión" #. Translators: %s stand for unsubsribe link #: templates/email/yith-wcwtl-unsubscribe-message.php:26 msgid "If you want to be removed from this list, please click %s." msgstr "Para ser eliminado de esta lista, haz clic en %s." #: templates/yith-wcwtl-form.php:110 msgid "{counter} users joined to this item's waitlist." msgstr "{counter} usuarios inscritos en la lista de espera de este artículo." #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:151 msgid "You haven't subscribed to a waitlist." msgstr "No te has suscrito a ninguna lista de espera." #. Description of the plugin/theme msgid "" "The YITH WooCommerce Waitlist plugin allows " "your customers to request an email notification when an out-of-stock product " "comes back into stock. Get more plugins for your e-commerce shop on YITH." msgstr "" "El plugin YITH WooCommerce Waitlist permite a " "tus clientes solicitar un aviso por correo electrónico cuando un producto " "agotado vuelve a estar disponible. Obtén más plugins para tu comercio electrónico en " "YITH." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:195 msgctxt "[Button label] View user in list" msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:209 msgctxt "[Button label] Send email to users in list" msgid "Send" msgstr "Enviar" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:111 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist" msgid "" "Allow your customers to create lists of products they want and share them " "with family and friends." msgstr "" "Permite a tus clientes crear las listas de productos que quieran y " "compartirlas con familiares y amigos." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:123 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards" msgid "" "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new " "customers." msgstr "" "Vende tarjetas regalo en tu tienda para aumentar tus ingresos y atraer a " "nuevos clientes." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:135 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a " "Quote" msgid "" "Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request " "a custom quote for every product." msgstr "" "Oculta el precio y/o el botón de Añadir al carrito y permite que tus " "clientes soliciten un presupuesto personalizado para cada producto." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:147 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product " "Filter" msgid "" "Help your customers to easily find the products they are looking for and " "improve the user experience of your shop." msgstr "" "Ayuda a tus clientes a encontrar fácilmente los productos que buscan y " "mejora la experiencia de usuario de tu tienda." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:159 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-" "Ons" msgid "" "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like " "radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more." msgstr "" "Añade opciones gratuitas o de pago en la página de tus productos usando " "tipos de campo incluyendo botones de radio, casillas de verificación, " "desplegables, entradas de texto personalizadas y mucho más." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:171 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic " "Pricing and Discounts" msgid "" "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build " "powerful and targeted offers." msgstr "" "Aumenta las operaciones mediante descuentos dinámicos y reglas de precios y " "crea ofertas potentes y específicas." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:183 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My " "Account" msgid "" "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections " "with promotions and ad-hoc content based on your needs." msgstr "" "Personaliza la página de Mi cuenta de tus clientes permitiéndoles crear " "secciones personalizadas con promociones y contenido en base a tus " "necesidades." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:195 msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart" msgid "" "Contact users who have added products to the cart without completing the " "order and try to recover lost sales." msgstr "" "Ponte en contacto con los usuarios que han añadido productos al carrito sin " "completar el pedido e intenta recuperar las ventas perdidas." #. translators: %1$s opening B tag - %2$s closing B tag #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:209 msgctxt "[HELP TAB] Video title" msgid "" "Check this video to learn how to %1$sconvert your shop into a product " "catalog%2$s" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:66 msgctxt "" "Column name used in plugin dashbard to identify which type of email has been " "sent (\"Back in Stock\" or \"Promotional\")." msgid "Email type" msgstr "Tipo de correo electrónico" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:71 msgctxt "" "Column name used in plugin dashbard to identify to how many users the email " "has been sent." msgid "Sent to" msgstr "Enviado a" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:77 msgctxt "" "Column name used in plugin dashbard to identify a total earnings for a " "single email." msgid "Earnings" msgstr "Ingresos" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:129 msgctxt "[Column name in Dashboard page] Counter of users in list" msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s usuario" msgstr[1] "%s usuarios" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:398 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:94 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:480 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:436 msgctxt "Filter a list of products" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: includes/admin/views/email-settings-tab.php:29 msgctxt "[ADMIN] Column name table emails" msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:46 msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty." msgid "You don't have any exclusions yet." msgstr "Aún no tienes ninguna exclusión." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:48 msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty." msgid "" "Click on the \"Add exclusion\" button to exclude a product, category, or tag!" msgstr "" "¡Haz clic en el botón «añadir exclusión» para excluir un producto, categoría " "o etiqueta!" #. translators: %s stand for the maximum value of size upload. #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:58 msgctxt "The maximum upload size" msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:189 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:98 msgctxt "Label used for removal link (Click \"here\" to leave the list)" msgid "here" msgstr "aquí" #: plugin-options/form/customization-options.php:95 msgctxt "Option: background color for waitlist button" msgid "Background" msgstr "Fondo" #: plugin-options/form/customization-options.php:100 msgctxt "Option: color for waitlist button text" msgid "Text" msgstr "Texto" #: plugin-options/form/customization-options.php:105 msgctxt "Option: background color for waitlist button on hover status" msgid "Background hover" msgstr "Fondo al pasar el cursor" #: plugin-options/form/customization-options.php:110 #: plugin-options/form/customization-options.php:188 msgctxt "Option: color for waitlist text button on hover status" msgid "Text hover" msgstr "Texto al pasar el cursor" #: plugin-options/form/customization-options.php:173 msgctxt "Option: background color for remove button" msgid "Background" msgstr "Fondo" #: plugin-options/form/customization-options.php:178 msgctxt "Option: color for the remove button text" msgid "Text" msgstr "Texto" #: plugin-options/form/customization-options.php:183 msgctxt "Option: background color for remove button on hover status" msgid "Background hover" msgstr "Fondo al pasar el cursor" #: plugin-options/general/settings-options.php:42 msgctxt "[ADMIN] General settings page" msgid "Tracking cookie expiration" msgstr "Caducidad de las cookies de seguimiento" #: plugin-options/gutenberg/blocks.php:4 #, fuzzy msgctxt "Gutenberg block name" msgid "Waitlist form" msgstr "Lista de espera" #: plugin-options/gutenberg/blocks.php:5 #, fuzzy msgctxt "Gutenberg block description" msgid "With this block you can print the waitlist form." msgstr "Establece el color del botón de la lista de espera." #: templates/email/yith-wcwtl-product-info.php:86 msgctxt "[EMAIL: In stock] Button label" msgid "Shop now" msgstr "Comprar ahora" #~ msgid "Search exclusion" #~ msgstr "Buscar exclusión" #~ msgctxt "[EMAIL: In stock] Button label" #~ msgid "Confirm now" #~ msgstr "Confirmar ahora"