# Translation of YITH WooCommerce Waiting List in Italian # This file is distributed under the same license as the YITH WooCommerce Waiting List package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YITH WooCommerce Waiting List\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/yith-woocommerce-" "waiting-list.premium\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-21 08:06:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-16 11:19:13+0000\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" #. translators: Option inside the import waiting list modal. Choose on which #. product import the list #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:120 msgid "Pick a product" msgstr "Scegli un prodotto" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:124 msgid "Upload CSV file" msgstr "Carica file CSV" #. translators: Step of import waiting list process #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:129 msgid "Column mapping" msgstr "Mappatura colonna" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:133 msgid "Import done!" msgstr "Importazione eseguita correttamente!" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:289 msgid "Please, pick a product." msgstr "Scegli un prodotto." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:306 msgid "" "The file is empty. This error could also be caused by uploads being disabled " "in your \"php.ini\" or by \"post_max_size\" being defined as smaller than " "upload_max_filesize in php.ini." msgstr "" "Il file è vuoto. Questo errore potrebbe essere causato dai caricamenti " "disabilitati in “php.ini” o da “post_max_size” definito più piccolo di " "upload_max_filesize in php.ini." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:315 msgid "Invalid file type. The importer supports only CSV format." msgstr "" "Tipo di file non valido. L'importazione supporta solo file in formato CSV." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:349 msgid "Please, choose a column to use as user email." msgstr "Scegli una colonna da utilizzare come email utente." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:369 msgid "" "This tool allows you to import (or merge) customer emails from a CSV file " "into an existing waitist." msgstr "" "Questo strumento ti permette di importare (o unire) le email dei clienti da " "un file CSV a una lista di attesa esistente." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:473 msgid "" "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again " "with a new file." msgstr "" "Il file è vuoto o utilizza una codifica diversa da UTF-8, prova di nuovo con " "un altro file." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:521 msgid "An error occurred during the import process. Please try again." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il processo di importazione. Prova di " "nuovo." #. translators: %s stand for the product ID. #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-importer-controller.php:533 msgid "No product with ID #%s found. Please choose a different product." msgstr "" "Non è stato trovato alcun prodotto con l'ID #%s. Prova a scegliere un " "prodotto diverso." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:79 #: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:548 msgid "Waitlist" msgstr "Lista di attesa" #. translators: %s stand for the product variation ID. #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:108 msgid "Waitlist for variation: #%s" msgstr "Lista di attesa per la variazione #%s" #. translators: %s stand for the number of subscribed users on waiting list. #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:183 msgid "There is %s user on the waitlist for this product." msgid_plural "There are %s users on the waitlist for this product" msgstr[0] "C’è %s utente in lista di attesa per questo prodotto." msgstr[1] "Ci sono %s utenti in lista di attesa per questo prodotto" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:229 msgid "There are no users on this waitlist" msgstr "Non ci sono utenti per questa lista di attesa" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:277 msgid "Email sent correctly." msgstr "Email inviata correttamente." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:322 msgid "Reports" msgstr "Report" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:331 msgid "Form in Product Page" msgstr "Form nella pagina prodotto" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:335 msgid "Email Settings" msgstr "Impostazioni email" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:339 #: plugin-options/waitlistdata-options.php:23 msgid "Products with a Waitlist" msgstr "Prodotti con una lista di attesa" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:340 msgid "A list of your products with an active Waitlist" msgstr "Elenco dei prodotti con una lista di attesa attiva" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:466 msgid "You have successfully sent the email to the users on the waitlist!" msgstr "Email inviata correttamente agli utenti della lista di attesa!" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:484 msgid "An error occurred sending the email to the users. Please try again." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'invio dell'email agli utenti. Riprova." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:47 msgid "When you subscribe to a waitlist, we will track:" msgstr "Quando ti iscrivi ad una lista di attesa terremo traccia di:" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:52 msgid "" "Email address: we'll use this to populate a list that is used to send you " "notifications about subscribed product availability." msgstr "" "Indirizzo email: lo utilizzeremo per popolare una lista per inviarti " "notifiche inerenti la disponibilità del prodotto registrato." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-privacy-dpa.php:59 msgid "" "Members of our team have access to the information you provide to us. For " "example, both Administrators and Shop Managers can access your email address." msgstr "" "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Ad " "esempio, sia gli amministratori che gli shop manager possono accedere al tuo " "indirizzo email." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin.php:125 #: plugin-options/general/settings-options.php:16 msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:65 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:457 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:64 #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:82 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:108 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:63 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:19 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:76 msgid "Date" msgstr "Data" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:123 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:380 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:134 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:456 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:432 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:95 msgid "In stock" msgstr "In stock" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:123 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:381 msgid "Promotion" msgstr "Promozione" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:176 msgid "Delete email" msgstr "Elimina email" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:312 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:428 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:415 msgid "No items found." msgstr "Nessun articolo trovato." #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:341 msgid "From" msgstr "Da" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:353 msgid "To" msgstr "A" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:360 msgid "Filter by date" msgstr "Filtra per data" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:379 msgid "All" msgstr "Tutte" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:387 msgid "Filter by type" msgstr "Filtra per tipo" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:406 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:487 msgid "Reset filters" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:64 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:104 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:490 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:439 msgid "Search Waitlist" msgstr "Cerca lista di attesa" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:119 msgid "All types" msgstr "Tutti i tipi" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:120 msgid "Products" msgstr "Prodotti" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:121 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:122 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:162 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:222 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:257 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:235 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:168 msgid "Remove item from the list" msgstr "Rimuovi articolo dalla lista" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:234 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:235 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:458 #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:83 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:459 #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:84 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:65 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:64 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:20 msgid "Variation" msgstr "Variazione" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:66 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:65 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:21 msgid "Stock Status" msgstr "Stato della giacenza" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:67 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:66 msgid "Users in the Waitlist" msgstr "Utenti nella lista di attesa" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:68 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:64 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:67 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:63 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:137 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:471 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:433 #: templates/email/yith-wcwtl-product-info.php:48 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:95 msgid "Out of stock" msgstr "Non disponibile" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:140 #, fuzzy msgid "Product cancelled" msgstr "Il nome del prodotto" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:191 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:182 msgid "View users" msgstr "Visualizza utenti" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:195 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:315 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:121 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:186 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:281 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:115 msgid "Send \"Back in Stock\" email" msgstr "Invia email \"Prodotto di nuovo in stock\"" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:202 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:222 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:128 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:143 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:149 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-handler-email-premium.php:73 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:193 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:208 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:122 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:137 msgid "Send email" msgstr "Invia email" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:204 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:224 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:144 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:194 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:209 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:138 msgid "" "You'll send an email to all users subscribed to the list.\n" " Do you wish continue?" msgstr "" "Sarà inviata un’email a tutti gli utenti iscritti alla lista.\n" "Vuoi continuare?" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:209 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:229 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:272 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:130 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:145 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:183 #: includes/admin/views/add-user-modal.php:123 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:195 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:210 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:245 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:124 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:139 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:176 #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:108 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:210 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:230 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:273 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:131 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:146 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:184 #: includes/admin/views/importer/import-product.php:40 #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:82 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:133 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:196 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:211 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:246 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:125 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:140 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:177 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:215 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:136 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:201 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:130 msgid "Send \"Promotional\" email" msgstr "Invia email “Promozionale”" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:264 #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:65 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:242 msgid "Remove item" msgstr "Rimuovi articolo" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:266 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:243 msgid "" "This item will be removed from the list.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Questo articolo verrà rimosso dalla lista.\n" "Vuoi continuare?" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:314 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:280 msgid "Delete waitlist" msgstr "Elimina lista di attesa" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:448 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:431 msgid "Select status..." msgstr "Seleziona stato…" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:61 #: includes/admin/views/add-user-modal.php:75 #: includes/admin/views/email-settings-tab.php:27 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:61 #: plugin-options/email-options.php:23 templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:22 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:62 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:62 msgid "Is customer" msgstr " È cliente" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:63 #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:23 msgid "Registration date" msgstr "Data registrazione" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:88 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:129 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:123 msgid "" "You'll send an email to this customer.\n" " Do you wish continue?" msgstr "" "Sarà inviata un’email a questo utente.\n" "Vuoi continuare?" #. translators: Title for confirmation modal shown clicking on "Delete" icon #. translators: Bulk action "Remove user" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:181 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:216 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:174 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:209 msgid "Remove user" msgstr "Rimuovi utente" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:182 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:175 msgid "" "This user will be removed from the list.\n" " Do you wish continue?" msgstr "" "Questo utente verrà rimosso dalla lista\n" "Vuoi continuare?" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:268 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:312 msgid "No user found for this list." msgstr "Nessun utente trovato per questa lista." #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table.php:298 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistusers-list-table-legacy.php:342 msgid "Export CSV" msgstr "Esporta CSV" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:25 msgid "The user name" msgstr "Il nome utente" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:26 msgid "The Blog Name" msgstr "Il nome del sito" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:27 msgid "The Site Title" msgstr "Il titolo del sito" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:28 msgid "The Product Name" msgstr "Il nome del prodotto" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:29 msgid "The Product Price" msgstr "Il prezzo del prodotto" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:30 msgid "The Product SKU" msgstr "Lo SKU del prodotto" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:31 msgid "The Unsubscribe link" msgstr "Il link disiscrizione" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:32 #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:40 msgid "The confirm subscription link" msgstr "Il link di conferma iscrizione" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:36 msgid "The Product Link" msgstr "Il link del prodotto" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:38 msgid "The unsubscribe link" msgstr "Il link disiscrizione" #: includes/admin/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:42 msgid "The user email" msgstr "L'email dell'utente" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:27 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:81 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:67 msgid "Add user" msgstr "Aggiungi utente" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:32 msgid "Create user" msgstr "Crea utente" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:46 #: includes/admin/views/add-user-modal.php:49 msgid "Search user" msgstr "Cerca utente" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:54 msgid "Add to list" msgstr "Aggiungi alla lista" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:63 msgid "Sorry, you're not allowed to create users." msgstr "Non hai le autorizzazioni per creare utenti." #: includes/admin/views/add-user-modal.php:69 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:81 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:90 msgid "Password" msgstr "Password" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:94 msgid "Set new password" msgstr "Imposta nuova password" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:106 msgid "Hide password" msgstr "Nascondi password" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:109 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:113 msgid "Show password" msgstr "Mostra password" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:116 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:120 msgid "Cancel password change" msgstr "Annulla cambio password" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:133 msgid "Send an email to the user about this new account" msgstr "Invia l'email agli utenti per informarli del nuovo account" #: includes/admin/views/add-user-modal.php:139 msgid "Add new user" msgstr "Aggiungi nuovo utente" #: includes/admin/views/dashboard.php:9 templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:36 msgid "Waitlists" msgstr "Liste di attesa" #: includes/admin/views/dashboard.php:13 msgid "Users in list" msgstr "Utenti nella lista di attesa" #: includes/admin/views/dashboard.php:17 msgid "Email sent" msgstr "Email inviata" #: includes/admin/views/dashboard.php:21 msgid "Total earnings" msgstr "Entrate totali" #: includes/admin/views/dashboard.php:39 msgid "Emails sent" msgstr "Email inviate" #: includes/admin/views/email-settings-single.php:33 #: includes/admin/views/email-settings-single.php:34 msgid "Save" msgstr "Salva" #: includes/admin/views/email-settings-tab.php:28 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: includes/admin/views/email-settings-tab.php:61 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:29 msgid "+ Add exclusion" msgstr "+ Aggiungi esclusione" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:66 msgid "This item will be removed from the list." msgstr "Questo articolo sarà rimosso dalla lista." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:68 msgid "Do you wish to continue?" msgstr "Vuoi continuare?" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:75 msgid "Exclusion type" msgstr "Tipo di esclusione" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:93 msgid "Choose if you want to add a product, a category, or a tag." msgstr "Scegli se aggiungere un prodotto, una categoria o un tag." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:97 msgid "Select products" msgstr "Seleziona i prodotti" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:106 msgid "Search product..." msgstr "Cerca prodotto…" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:113 msgid "Choose the products to add to the exclusion list." msgstr "Scegli i prodotti da aggiungere alla lista di esclusione." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:117 msgid "Selecy categories" msgstr "Seleziona le categorie" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:126 msgid "Search category..." msgstr "Cerca categoria…" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:133 msgid "Choose the categories to add to the exclusion list." msgstr "Scegli le categorie da aggiungere alla lista di esclusione." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:137 msgid "Select tags" msgstr "Seleziona i tag" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:146 msgid "Search tag..." msgstr "Cerca tag…" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:153 msgid "Choose the tags to add to the exclusion list." msgstr "Scegli i tag da aggiungere alla lista di esclusione." #: includes/admin/views/importer/import-done.php:22 msgid "Import completed!" msgstr "Processo di importazione completato!" #. translators: %s stand for the name of the product. #: includes/admin/views/importer/import-done.php:24 msgid "You have successfully imported users to the waitlist of product %s." msgstr "" "Gli utenti per la lista di attesa di %s sono stati importati correttamente." #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:24 msgid "Map CSV fields" msgstr "Mappa i campi CSV" #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:25 msgid "" "Select the field in your CSV file that you want to use as customer emails." msgstr "Seleziona il campo nel file CSV da utilizzare come email del cliente." #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:29 msgid "Column name" msgstr "Nome colonna" #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:31 msgid "Select a column..." msgstr "Seleziona una colonna..." #: includes/admin/views/importer/import-mapping.php:40 msgid "Run the importer" msgstr "Avvia l'importazione" #: includes/admin/views/importer/import-product.php:24 msgid "Choose a product" msgstr "Scegli un prodotto" #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:27 msgid "Choose a CSV file" msgstr "Scegli un file CSV" #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:34 msgid "" "Before you can upload your import file, you have to fix the following error:" msgstr "" "Prima di caricare il file da importare, devi risolvere il seguente errore:" #. translators: %1s and %2$s stand for HTML tags which link the sample #. download. #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:60 msgid "Click %1$shere%2$s to download a sample CSV file import." msgstr "Clicca %1$squi%2$s per scaricare un CSV di esempio. " #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:69 msgid "CSV Delimiter" msgstr "Separatore CSV" #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:73 msgid "CSV Enclosure" msgstr "Enclouser CSV" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:38 msgid "Set a promotional email" msgstr "Imposta email promozionale" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:41 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:55 msgid "Select the object email." msgstr "Seleziona l'oggetto dell'email." #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:61 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:72 msgid "Email content" msgstr "Contenuto email" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:67 msgid "" "This field lets you modify the main content of the HTML version of the email." msgstr "" "Questo campo ti permette di modificare il contenuto principale della " "versione HTML dell’email." #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:71 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:94 msgid "You can use the following placeholder:" msgstr "Puoi usare i segnaposto seguenti:" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:82 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:101 msgid "Note: " msgstr "N.B.: " #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:83 #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:102 msgid "" "you can customize the header in WooCommerce › Settings › " "Emails." msgstr "" "puoi personalizzare l’header in WooCommerce › Impostazioni › " "Email." #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:90 msgid "" "This field lets you modify the main content of the text version of the email" msgstr "" "Questo campo ti permette di modificare il contenuto principale della " "versione testuale dell’email" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:122 msgid "Select the product to promote in this email." msgstr "Seleziona il prodotto da promuovere." #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:126 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:139 msgid "‹ Back" msgstr "‹ Indietro" #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:140 msgid "Ready to send?" msgstr "Inviare?" #. translators: %s stand for number of customer subscribed to the list #: includes/admin/views/promotion-email-wizard.php:144 msgid "You're about to send this promotion email to %s users, are you sure?" msgstr "" "Stai per inviare questa email promozionale a %s utenti. Vuoi procedere?" #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:27 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:27 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:27 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:17 msgid "Select at least one waitlist to remove." msgstr "Seleziona almeno una lista di attesa da eliminare." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:30 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:30 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:30 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:20 msgid "Waitlists removed successfully." msgstr "Liste di attesa rimosse." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:33 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:33 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:33 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:23 msgid "You must select at least one user." msgstr "Devi selezionare almeno un utente." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:36 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:36 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:36 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:26 msgid "" "The plugin is currently inactive. Activate it from the admin settings to " "send emails." msgstr "" "Il plugin al momento non è attivato. Per inviare le email, attivalo dalle " "impostazioni dell'amministratore." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:39 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:39 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:29 msgid "Email sent correctly! %sCheck email reports %s" msgstr "Email inviata correttamente! %sControlla i report email %s" #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:42 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:42 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:42 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:32 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore. Riprova." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:45 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:45 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:45 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:35 msgid "All users have been added to this waitlist." msgstr "Tutti gli utenti sono stati aggiunti a questa lista di attesa." #. translators: %s stand for the number of user removed. #. translators: %s stand for the count of users removed. #. translators: %s stand for the count of users removed. #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:49 #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:49 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:49 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:39 msgid "%s user removed successfully." msgid_plural "%s users removed successfully." msgstr[0] "%s utente rimosso." msgstr[1] "%s utenti rimossi." #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:95 msgid "Search product" msgstr "Cerca prodotto" #: includes/admin/views/waitlist-emails.php:106 msgid "You don't have emails yet." msgstr "Non ci sono ancora email." #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:39 #, fuzzy msgid "Email sent correctly! %1$sCheck email reports %2$s" msgstr "Email inviata correttamente! %sControlla i report email %s" #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:57 msgid "" "Plugin is currently working in background to update your data, please check " "later." msgstr "" #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:64 msgid "Import CSV" msgstr "Importa CSV" #: includes/admin/views/waitlistdata-tab.php:101 #: includes/admin/views/waitlistdata-users-tab.php:66 #: includes/legacy/views/waitlistdata-users-tab.php:56 msgid "< Back to products in the Waitlist table" msgstr " Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:57 msgid "YITH Waitlist - User Subscribed" msgstr "YITH Waitlist - Iscrizione utente" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:58 msgid "" "This email is sent to the store admin whenever a user subscribes to a " "waitlist." msgstr "" "Email inviata all’amministratore quando un nuovo utente si iscrive ad una " "lista di attesa." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:63 msgid "New subscription for a product in waitlist" msgstr "Nuova iscrizione alla lista di attesa di un prodotto" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:64 msgid "A new user has just subscribed to a product waitlist " msgstr "" "Un nuovo utente si è appena iscritto alla lista di attesa di un prodotto " #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:65 msgid "" "Hi,\n" " a new user {user_email} has just subscribed to the waitlist for this " "product.\n" "{product_info}\n" "\n" " Best regards,\n" "{blogname}" msgstr "" "Ciao,\n" " Un nuovo utente {user_email} si è appena iscritto alla lista di attesa per " "questo prodotto.\n" "{product_info}\n" "\n" " Saluti,\n" "{blogname}" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:94 msgid "Recipient(s)" msgstr "Destinatario/i" #. translators: %s: WP admin email #: includes/emails/class.yith-wcwtl-admin-email.php:97 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "" "Inserisci i destinatari, separati dalla virgola, per questa email. " "Predefinito: %s." #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:76 msgid "Defaults to %s" msgstr "Predefinito: %s" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:84 msgid "Footer text" msgstr "Testo footer" #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:87 msgid "Text to show in the footer for this email" msgstr "Testo da mostrare nel footer dell’email" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:92 msgid "Show product image" msgstr "Mostra immagine prodotto" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:95 msgid "Enable to show the product image in the email" msgstr "Abilita per mostrare l’immagine prodotto nell’email" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-email.php:229 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-handler-email.php:181 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:211 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:198 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:213 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:55 msgid "YITH Waitlist - Product Back in Stock" msgstr "YITH Waitlist - Prodotto di nuovo in stock" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:56 msgid "" "When a product is back in stock, this email is sent to all the users " "registered on its waitlist." msgstr "" "Email inviata a tutti gli utenti iscritti alla lista di attesa di un " "prodotto quando ritorna disponibile." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:61 msgid "The wait is over: a product you like is back in stock" msgstr "L’attesa è finita: un prodotto che ti interessa è di nuovo disponibile" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:62 msgid "A product you are waiting for is back in stock" msgstr "Un prodotto che stai aspettando è di nuovo disponibile" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:63 msgid "" "Hi {username},\n" " We're happy to let you know that the {product_title_with_link} on your " "waitlist just came back in stock!\n" " Because you asked, we wanted to make sure you're the first one to know, but " "we can't guarantee the item will remain available for long.\n" " Hit the link below to get it before it's gone!{product_info}\n" "\n" " Best regards,\n" "{blogname}" msgstr "" "Ciao {username},\n" " Siamo lieti di informarti che {product_title_with_link} aggiunto alla tua " "lista di attesa è ora disponibile!\n" " Vogliamo essere sicuri che tu sia il primo a saperlo ma non possiamo " "garantire che il prodotto resterà disponibile a lungo.\n" " Clicca sul link per averlo prima che sia esaurito!{product_info}\n" "\n" " Saluti,\n" "{blogname}" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:81 msgid "Send automatically" msgstr "Invia automaticamente" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:84 msgid "" "Enable to automatically send the email to users in a waitlist when the " "product status is set back to 'In-stock'.\n" " If disabled, you have to manually send the email through the Waitlists " "table." msgstr "" "Abilita per inviare automaticamente l'email agli utenti in una lista di " "attesa quando il prodotto è nuovamente disponibile.\n" "Se disabilitata, dovrai inviare l'email manualmente dalla tabella con tutte " "le liste." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:88 msgid "Send to" msgstr "Invia a" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:92 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:86 msgid "All users" msgstr "Tutti gli utenti" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:93 msgid "A limited number of users, according to the stock quantity" msgstr "Un numero limitato di utenti in base alla quantità disponibile" #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:103 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:88 msgid "Analytics tracking parameters " msgstr "Parametri tracciamento Analytics" #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:107 msgid "" "Enter the parameters to add to the product link. Enter each parameter on a " "new line in the format “utm_source=waitlist;” (without quotes). You can also " "use {product_id} and {product_sku} as placeholders for the ID and SKU of the " "product" msgstr "" "Inserisci i parametri da aggiungere al link del prodotto. Ciascun parametro " "deve essere inserito in una nuova linea nel formato " "“utm_source=waitlist;” (senza le virgolette). Puoi anche utilizzare i " "segnaposto {product_id} e {product_sku} per l’ID e lo SKU del prodotto" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:167 msgid "link" msgstr "link" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:51 msgid "You will love this item" msgstr "Adorerai questo articolo" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:52 msgid "An interesting product for you" msgstr "C'è un interessante prodotto per te" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:55 msgid "" "Hi {username},\n" "\n" " We're sending this message to you because we noticed you were interested in " "this out-of-stock item: {product_info} \n" " Unfortunately, %1$sthis item is still not available%2$s, but we're excited " "to show you an alternative item you might love which is now on sale in our " "shop: \n" "\n" " {promotion}\n" "\n" " Don't wait too long, the offer will expire soon!\n" "\n" " Best regards,\n" "{blogname}" msgstr "" "Ciao {username},\n" "Ti stiamo contattando perché abbiamo notato che sei interessato a questo " "prodotto esaurito: {product_info}\n" "Purtroppo %1$squesto prodotto non è ancora disponibile%2$s così abbiamo " "pensato di mostrarti un'alternativa che potrebbe piacerti e che è " "attualmente in vendita nel nostro negozio:\n" "{promotion}\n" "Affrettati! Potrebbe terminare presto!\n" "Saluti,\n" "{blogname}" #. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:65 msgid "YITH Waitlist - Promotional" msgstr "YITH Waitlist - Promozionale" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:66 msgid "" "This email can be sent to the customer if you want to propose an alternative " "product to the one that is still out of stock." msgstr "" "Questa email può essere inviata agli utenti per proporre un prodotto in " "alternativa a quello ancora non disponibile." #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-promotion-email.php:92 msgid "" "Enter the parameters to add to the waitlist back-in-stock link. Enter each " "parameter on a new line in the format “utm_source=waitlist;” (without " "quotes). You can also use {product_id} and {product_sku} as placeholders for " "the ID and SKU of the product." msgstr "" "Inserisci i parametri da aggiungere al link del prodotto di nuovo in stock. " "Ciascun parametro deve essere inserito in una nuova linea nel formato " "“utm_source=waitlist;” (senza le virgolette). Puoi anche utilizzare i " "segnaposto {product_id} e {product_sku} per l’ID e lo SKU del prodotto." #. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:54 msgid "YITH Waitlist - Subscription Email" msgstr "YITH Waitlist - Email iscrizione" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:55 msgid "" "When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to confirm the " "subscription." msgstr "" "Questa email di conferma viene inviata quando un utente si sottoscrive ad " "una lista di attesa." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:57 msgid "You've been added to our waitlist" msgstr "Sei stato aggiunto alla nostra lista di attesa" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:58 msgid "Subscription confirmation to our waitlist" msgstr "Conferma iscrizione alla nostra lista di attesa" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:59 msgid "" "Hi {username}\n" " We confirm we added you to the waitlist for the following item: " "{product_info} \n" " Stay tuned because we'll notify you when the product is available. \n" "\n" " Best regards,\n" "{blogname}" msgstr "" "Ciao {username}\n" " Con questa email ti confermiamo che sei stato aggiunto alla lista di attesa " "per il seguente prodotto: {product_info} \n" " Ti invieremo una notifica appena il prodotto tornerà disponibile. \n" "\n" " Saluti,\n" "{blogname}" #. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings -> #. Emails #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:54 msgid "Waitlist - Confirm your subscription" msgstr "Waitlist - Conferma iscrizione" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:55 msgid "" "When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to request " "confirmation." msgstr "" "Email di richiesta di conferma inviata all’utente che si iscrive ad una " "lista di attesa." #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:56 msgid "Subscription to our waitlist for {product_title}" msgstr "Iscrizione alla nostra lista di attesa per {product_title}" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:57 msgid "Subscription confirmation request for our waitlist" msgstr "Richiesta conferma iscrizione alla nostra lista di attesa" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:58 msgid "" "Hi {username},\n" "\n" "thanks for your request to join the waitlist for this item.{product_info}" "Click the button below to confirm your email address and we will send a " "message when the item will be available in our shop:{confirm_button}If you " "did not request to be on this list, please ignore this message.\n" "Cheers\n" "{blogname}" msgstr "" "Ciao {username},\n" "grazie per aver richiesto di iscriverti alla lista di attesa per questo " "articolo.{product_info}Clicca sul pulsante qui sotto per confermare il tuo " "indirizzo email in modo da poterti comunicare quando il prodotto sarà di " "nuovo disponibile nel nostro negozio:{confirm_button}Se non hai richiesto di " "essere aggiunto a questa lista, ignora questo messaggio.\n" "Saluti\n" "{blogname}" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:82 msgid "Send to " msgstr "Invia a " #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:87 msgid "Only non-logged users" msgstr "Solo utenti non registrati" #. translators: %s stand for the default email content text. #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:128 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-optin-email.php:204 msgid "Confirm now!" msgstr "Conferma" #: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:394 msgid "" "You must provide a valid email address to join the waitlist for this product." msgstr "" "Per iscriverti alla lista di attesa di questo prodotto devi fornire un " "indirizzo email valido." #: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:400 msgid "You must accept our Privacy Policy to join the waitlist" msgstr "" "Per iscriverti alla lista di attesa devi accettare la nostra Informativa " "sulla Privacy" #: includes/frontend/class.yith-wcwtl-frontend.php:417 #, fuzzy msgid "This email is already registered in the waitlist for this product." msgstr "C’è %s utente in lista di attesa per questo prodotto." #: includes/function.yith-wcwtl.php:1440 msgid "Date not available" msgstr "Data non disponibile" #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:88 msgid "Do you really want to send the mail?" msgstr "Vuoi veramente inviare l'email?" #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:92 msgid "Import waitlist" msgstr "Importa lista di attesa" #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:93 msgid "Please, select a product." msgstr "Seleziona un prodotto." #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:97 msgid "Please, select a file." msgstr "Seleziona un file." #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:105 #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:106 msgid "Add exclusion to the list" msgstr "Aggiungi esclusione alla lista" #: includes/scripts/class.yith-wcwtl-handler-scripts-premium.php:107 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: init.php:55 msgid "" "YITH WooCommerce Waitlist is enabled but not effective. It requires " "WooCommerce in order to work." msgstr "" "YITH WooCommerce Waitlist è attivato ma non operativo. Il suo funzionamento " "richiede WooCommerce." #: plugin-options/email-options.php:24 msgid "Manage and customize the emails sent to users about waitlists." msgstr "" "Gestisci e personalizza le email inerenti le liste di attesa inviate agli " "utenti." #. translators: Title for section "Customizations in Waitlist -> Form in #. Product Page -> Customization" #: plugin-options/form/customization-options.php:17 msgid "Customization Options" msgstr "Opzioni personalizzazione" #: plugin-options/form/customization-options.php:25 msgid "Section background" msgstr "Sfondo sezione" #: plugin-options/form/customization-options.php:26 msgid "Set the background color for the waitlist section on product pages." msgstr "" "Imposta il colore di sfondo per la sezione lista di attesa nelle pagine " "prodotto." #: plugin-options/form/customization-options.php:34 msgid "Section padding (px)" msgstr "Padding (px) sezione" #: plugin-options/form/customization-options.php:35 msgid "Set the padding for the waitlist section." msgstr "Imposta il padding per la sezione lista di attesa." #: plugin-options/form/customization-options.php:52 msgid "Section border-radius (px)" msgstr "Border radius (px) sezione" #: plugin-options/form/customization-options.php:53 msgid "Set the border radius for the waitlist section." msgstr "Imposta il border radius per la sezione lista di attesa." #: plugin-options/form/customization-options.php:61 msgid "Notice to show in out-of-stock products" msgstr "Notifica da mostrare nei prodotti non disponibili" #: plugin-options/form/customization-options.php:62 msgid "A message to show before the waitlist form on single product pages." msgstr "" "Messaggio da mostrare prima del form della lista di attesa nelle pagine " "prodotto." #: plugin-options/form/customization-options.php:65 msgid "" "%1$s%2$sThis product is currently sold out.%3$s%4$s Don't worry! Enter your " "email and we'll notify you when it's available again." msgstr "" "%1$s%2$sQuesto prodotto è attualmente esaurito.%3$s%4$s Non preoccuparti: " "inserisci la tua email e ti avviseremo quando sarà di nuovo disponibile." #: plugin-options/form/customization-options.php:70 msgid "Form placeholder" msgstr "Segnaposto form" #: plugin-options/form/customization-options.php:71 msgid "Enter an optional placeholder to show inside the input field." msgstr "" "Inserisci un segnaposto opzionale da mostrare nel campo input del form." #: plugin-options/form/customization-options.php:74 #: templates/yith-wcwtl-form.php:34 msgid "Enter your email address" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" #: plugin-options/form/customization-options.php:79 msgid "Button Label" msgstr "Testo pulsante" #: plugin-options/form/customization-options.php:80 msgid "Enter the button label." msgstr "Inserisci il testo per il pulsante." #: plugin-options/form/customization-options.php:83 msgid "Add to waitlist" msgstr "Aggiungi alla lista di attesa" #: plugin-options/form/customization-options.php:88 msgid "Button colors" msgstr "Colori pulsante" #: plugin-options/form/customization-options.php:89 #: plugin-options/form/customization-options.php:167 msgid "Set the color for the waitlist button." msgstr "Imposta il colore per il pulsante di aggiunta alla lista." #: plugin-options/form/customization-options.php:118 msgid "Show counter " msgstr "Mostra conteggio " #: plugin-options/form/customization-options.php:119 msgid "Enable to show how many people are on the waitlist for a product." msgstr "" "Abilita per mostrare quanti utenti sono nella lista di attesa di un prodotto." #: plugin-options/form/customization-options.php:127 msgid "Counter text" msgstr "Testo conteggio" #. translators: HTML tags. #: plugin-options/form/customization-options.php:129 msgid "" "Enter the text you want to use for the counter section.%1$s Use the " "placeholder %2$s{counter}%3$s to dynamically retrieve the total number of " "users in the list." msgstr "" "Inserisci il testo da utilizzare per la sezione conteggio.%1$s Per " "recuperare dinamicamente il numero di utenti in lista, utilizza il " "segnaposto %2$s{counter}%3$s." #: plugin-options/form/customization-options.php:132 msgid "{counter} users joined the Waitlist for this item" msgstr "{counter} utenti hanno aggiunto questo prodotto alla lista di attesa." #: plugin-options/form/customization-options.php:143 msgid "Show removal button" msgstr "Mostra pulsante rimozione" #: plugin-options/form/customization-options.php:144 msgid "" "Enable to allow users to remove their email addresses from the waitlist." msgstr "" "Abilita per permettere agli utenti di rimuovere il proprio indirizzo email " "dalla lista di attesa." #: plugin-options/form/customization-options.php:152 msgid "Removal button label" msgstr "Testo pulsante rimozione" #: plugin-options/form/customization-options.php:153 msgid "Enter the removal button label." msgstr "Inserisci il testo per il pulsante rimozione." #: plugin-options/form/customization-options.php:156 msgid "Leave waitlist" msgstr "Abbandona lista di attesa" #: plugin-options/form/customization-options.php:166 msgid "Removal button colors" msgstr "Colori pulsante rimozione" #: plugin-options/form/customization-options.php:205 msgid "Success/Error Notices" msgstr "Notifiche iscrizione riuscita/errore" #: plugin-options/form/customization-options.php:207 msgid "" "Set the notices to show on the product page when a user subscribes to a " "waitlist." msgstr "" "Imposta le notifiche da mostrare sulla pagina prodotto quando un utente si " "iscrive ad una lista di attesa." #: plugin-options/form/customization-options.php:213 msgid "Subscription message" msgstr "Messaggio iscrizione" #: plugin-options/form/customization-options.php:217 msgid "" "We added you to this product's waitlist and we'll send you an email when the " "product is available." msgstr "" "Ti abbiamo aggiunto alla lista di attesa per questo prodotto. Riceverai " "un’email quando il prodotto sarà di nuovo disponibile." #: plugin-options/form/customization-options.php:222 msgid "Removal message" msgstr "Messaggio rimozione" #: plugin-options/form/customization-options.php:226 msgid "You have been removed from this product's waitlist." msgstr "Sei stato rimosso dalla lista d’attesa di questo prodotto." #: plugin-options/form/customization-options.php:236 msgid "Notice to show when confirmation is required" msgstr "Notifica da mostrare quando è richiesta la conferma" #: plugin-options/form/customization-options.php:240 msgid "" "Please, confirm your subscription to the waitlist through the email that we " "have just sent to you." msgstr "" "Conferma la tua iscrizione alla lista di attesa tramite l’email che ti " "abbiamo inviato." #: plugin-options/form/customization-options.php:245 msgid "Error message" msgstr "Messaggio di errore" #: plugin-options/form/customization-options.php:249 msgid "" "An error has occurred or you're already subscribed to this waitlist. Please " "try again." msgstr "" "Si è verificato un errore oppure sei già iscritto a questa lista di attesa. " "Riprova." #: plugin-options/form/customization-options.php:254 msgid "Error message for users that are already subscribed" msgstr "Messaggio di errore per utenti già iscritti" #: plugin-options/form/customization-options.php:258 msgid "This email address is already subscribed to this waitlist." msgstr "Questo indirizzo email è già iscritto a questa lista di attesa." #. translators: option in Waitlist -> Form in Product page -> Customization #: plugin-options/form/customization-options.php:264 msgid "Notice colors" msgstr "Colori notifica" #. translators: Text used for error notice #: plugin-options/form/customization-options.php:271 msgid "Error text" msgstr "Testo errore" #. translators: Backgroud color used for error notice #: plugin-options/form/customization-options.php:277 msgid "Error background" msgstr "Sfondo errore" #. translators: Text used for success notice #: plugin-options/form/customization-options.php:283 msgid "Success text" msgstr "Testo iscrizione riuscita" #. translators: Background used for success notice #: plugin-options/form/customization-options.php:289 msgid "Success background" msgstr "Sfondo iscrizione riuscita" #. translators: option in Waitlist -> Form in Product page -> Customization #: plugin-options/form/customization-options.php:298 msgid "Success icon colors" msgstr "Colori icona" #. translators: Text used for error notice #: plugin-options/form/customization-options.php:305 msgid "Color" msgstr "Colore" #. translators: Backgroud color used for error notice #: plugin-options/form/customization-options.php:311 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #. translators: Title for options section in Waitlist -> Form in Product Page #. -> Options #: plugin-options/form/settings-options.php:17 msgid "Form Options" msgstr "Opzioni form" #: plugin-options/form/settings-options.php:24 msgid "Enable Privacy Policy checkbox" msgstr "Abilita checkbox dell’Informativa sulla Privacy" #: plugin-options/form/settings-options.php:25 msgid "Show a mandatory Privacy Policy checkbox under the Waitlist form." msgstr "" "Mostra una checkbox per l’Informativa sulla Privacy obbligatoria sotto il " "form di Waitlist." #: plugin-options/form/settings-options.php:33 msgid "Privacy checkbox text" msgstr "Testo checkbox Privacy" #: plugin-options/form/settings-options.php:34 msgid "" "Enter the text to show in the Privacy Policy checkbox field in the Waitlist " "form.\n" "You can use the shortcode [terms] and [privacy_policy] (from WooCommerce " "3.4.0).\n" "\n" "Don't forget to set the \"Privacy Policy\" and \"Terms\" pages in Appearance " "> Customize > WooCommerce > Checkout. " msgstr "" "Inserisci il testo da mostrare nel campo checkbox dell’Informativa sulla " "Privacy nel form di Waitlist.\n" "Puoi usare gli shortcode [terms] e [privacy_policy] (dalla versione 3.4.0 di " "WooCommerce).\n" "\n" "Non dimenticare di configurare le pagine “Privacy Policy” e “Terms” in " "Aspetto > Personalizza > WooCommerce > Checkout. " #. translators: %1%sand %2$s stand for HTML tag #: plugin-options/form/settings-options.php:38 msgid "I have read and accept the %1$s Privacy Policy %2$s" msgstr "Ho letto ed accetto l'%1$s l’Informativa sulla privacy %2$s" #: plugin-options/form/settings-options.php:49 msgid "Enable Google reCAPTCHA" msgstr "Abilita Google reCAPTCHA" #: plugin-options/form/settings-options.php:50 msgid "Enable Google reCAPTCHA to avoid spam registrations." msgstr "Abilita Google reCAPTCHA per evitare iscrizioni spam." #: plugin-options/form/settings-options.php:58 msgid "reCAPTCHA version" msgstr "Versione reCAPTCHA" #: plugin-options/form/settings-options.php:59 msgid "" "Set the reCAPTCHA version you want to use and make sure your keys below " "match the version set." msgstr "" "Scegli la versione reCAPTCHA da utilizzare ed assicurati che le chiavi " "corrispondano alla versione selezionata." #: plugin-options/form/settings-options.php:76 msgid "reCAPTCHA site key" msgstr "Site key reCAPTCHA" #: plugin-options/form/settings-options.php:77 msgid "Enter your reCAPTCHA site key. %1$s How to obtain this key%2$s." msgstr "Inserisci la tua site key reCAPTCHA. %1$s Come ottenerla%2$s." #: plugin-options/form/settings-options.php:90 msgid "reCAPTCHA secret key" msgstr "Secret key reCAPTCHA " #: plugin-options/form/settings-options.php:91 msgid "Enter your reCAPTCHA secret key. %1$s How to obtain this key%2$s." msgstr "Inserisci la tua secret key reCAPTCHA. %1$s Come ottenerla%2$s." #: plugin-options/form-options.php:18 plugin-options/general-options.php:20 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: plugin-options/form-options.php:19 msgid "" "Set the general options of the Waitlist form shown on the product pages." msgstr "Imposta le opzioni generali del form mostrato nelle pagine prodotto." #. translators: Main section title you find in Waiting List -> Form in Product #. Page -> Customization #: plugin-options/form-options.php:23 msgid "Customization" msgstr "Personalizzazione" #: plugin-options/form-options.php:24 msgid "" "Customize the design of the form and the notices shown on the product pages." msgstr "" "Personalizza lo stile del form e delle notifiche mostrate sulle pagine " "prodotto." #: plugin-options/general/exclusion-list-options.php:18 msgid "" "\tCreate a list of products to enable or disable the Waitlist option, " "according to the configuration in the \"Options\" tab." msgstr "" "Crea una lista di prodotti su cui abilitare o disabilitare l'opzione per la " "lista di attesa in base a quanto configurato nella tab \"Opzioni\"." #: plugin-options/general/settings-options.php:21 msgid "Enable Waitlist on" msgstr "Abilita Waitlist su" #: plugin-options/general/settings-options.php:22 msgid "" "Choose how to manage the Exclusion List: if you choose \"All out-of-stock " "products\", then when those products are out of stock, the Waitlist form " "will be displayed on the product page.\n" " If you choose \"Products in the Exclusion List only\", then only those " "added to the list will display this feature." msgstr "" "Scegli come gestire la Lista di esclusione: selezionando \"Tutti i prodotti " "non disponibili\" il form del plugin verrà mostrato sulle pagine dei " "prodotti non disponibili.\n" "Selezionando \"Solo i prodotti nella lista di esclusione\" le funzionalità " "di Waitlist saranno applicate solo ai prodotti aggiunti alla Lista di " "esclusione." #: plugin-options/general/settings-options.php:26 msgid "All out-of-stock products (except the ones in the Exclusion List)" msgstr "" "Tutti i prodotti non disponibili (tranne quelli nella Lista di esclusione)" #: plugin-options/general/settings-options.php:27 msgid "Products in the Exclusion List only" msgstr "Solo i prodotti nella Lista di esclusione" #: plugin-options/general/settings-options.php:33 msgid "Keep the list after sending the notification" msgstr "Mantieni la lista dopo l’invio della notifica" #: plugin-options/general/settings-options.php:34 msgid "" "Enable if you want to keep the waitlist after sending the email.\n" " Disable if you want to empty the list instead." msgstr "" "Abilita per mantenere la lista di attesa dopo l'invio dell'email.\n" "Disabilita se, al contrario, vuoi eliminarla." #: plugin-options/general/settings-options.php:43 msgid "" "Set the expiration of the cookie used to track how much a plugin email " "converts." msgstr "" "Imposta la scadenza del cookie utilizzato per tracciare le conversioni " "generate dall'email inviata dal plugin." #: plugin-options/general/settings-options.php:52 msgid "day(s)" msgstr "giorno(i)" #: plugin-options/general/settings-options.php:61 msgid "Mandrill Options" msgstr "Opzioni Mandrill" #: plugin-options/general/settings-options.php:68 msgid "Use Mandrill" msgstr "Utilizza Mandrill" #: plugin-options/general/settings-options.php:69 msgid "Enable to use Mandrill to manage email campaigns." msgstr "Abilita per usare Mandrill nella gestione delle campagne email." #: plugin-options/general/settings-options.php:77 msgid "Mandrill API Key" msgstr "API Key di Mandrill" #: plugin-options/general/settings-options.php:78 msgid "Enter your Mandrill API key." msgstr "Inserisci l’API key di Mandrill." #: plugin-options/general-options.php:21 msgid "Set the general options of the Waitlist feature in your shop" msgstr "Imposta le opzioni generali di Waitlist per il tuo shop" #: plugin-options/general-options.php:24 msgid "Exclusion List" msgstr "Lista esclusione" #. Translators: %s stand for unsubsribe link #: templates/email/yith-wcwtl-unsubscribe-message.php:26 msgid "If you want to be removed from this list, please click %s." msgstr "Per essere rimosso da questa lista clicca %s." #: templates/yith-wcwtl-form.php:110 msgid "{counter} users joined to this item's waitlist." msgstr "{counter} utenti hanno aggiunto questo prodotto alla lista di attesa." #: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:151 msgid "You haven't subscribed to a waitlist." msgstr "Non sei iscritto ad una lista di attesa." #. Description of the plugin/theme msgid "" "The YITH WooCommerce Waitlist plugin allows " "your customers to request an email notification when an out-of-stock product " "comes back into stock. Get more plugins for your e-commerce shop on YITH." msgstr "" "Il plugin YITH WooCommerce Waiting List " "permette ai tuoi clienti di richiedere una notifica email quando un prodotto " "esaurito torna di nuovo disponibile. Scopri altri plugin per il tuo e-commerce su YITH." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:195 msgctxt "[Button label] View user in list" msgid "View" msgstr "Visualizza" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-metabox.php:209 msgctxt "[Button label] Send email to users in list" msgid "Send" msgstr "Invia" #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:111 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist" msgid "" "Allow your customers to create lists of products they want and share them " "with family and friends." msgstr "" "Permetti ai tuoi clienti di creare liste di prodotti a cui sono interessati " "e condividerle con parenti ed amici." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:123 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards" msgid "" "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new " "customers." msgstr "" "Vendi buoni regalo nel tuo shop per aumentare i guadagni e attirare nuovi " "clienti." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:135 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Request a " "Quote" msgid "" "Hide prices and/or the \"Add to cart\" button and let your customers request " "a custom quote for every product." msgstr "" "Nascondi i prezzi e/o il pulsante \"Aggiungi al carrello\" e permetti ai " "tuoi clienti di richiedere un preventivo personalizzato per ciascun prodotto." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:147 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product " "Filter" msgid "" "Help your customers to easily find the products they are looking for and " "improve the user experience of your shop." msgstr "" "Aiuta i tuoi clienti a trovare facilmente i prodotti che stanno cercando e " "migliora la user experience del tuo shop." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:159 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-" "Ons" msgid "" "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like " "radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more." msgstr "" "Aggiungi opzioni avanzate gratuite o a pagamento alle tue pagine prodotto " "usando campi come radio button, checkbox, select, input di testo " "personalizzati, ecc." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:171 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic " "Pricing and Discounts" msgid "" "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build " "powerful and targeted offers." msgstr "" "Aumenta le conversioni con le regole di prezzo e sconto dinamiche e crea " "offerte potenti e mirate." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:183 msgctxt "" "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My " "Account" msgid "" "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections " "with promotions and ad-hoc content based on your needs." msgstr "" "Personalizza la pagina Il Mio Account dei tuoi clienti creando sezioni " "dedicate con promozioni e contenuti ad hoc in base alle loro esigenze." #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:195 msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart" msgid "" "Contact users who have added products to the cart without completing the " "order and try to recover lost sales." msgstr "" "Contatta gli utenti che hanno aggiunto prodotti al carrello senza completare " "l'ordine e prova a recuperare le mancate vendite." #. translators: %1$s opening B tag - %2$s closing B tag #: includes/admin/class.yith-wcwtl-admin-premium.php:209 msgctxt "[HELP TAB] Video title" msgid "" "Check this video to learn how to %1$sconvert your shop into a product " "catalog%2$s" msgstr "" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:66 msgctxt "" "Column name used in plugin dashbard to identify which type of email has been " "sent (\"Back in Stock\" or \"Promotional\")." msgid "Email type" msgstr "Tipo email" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:71 msgctxt "" "Column name used in plugin dashbard to identify to how many users the email " "has been sent." msgid "Sent to" msgstr "Inviata a" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:77 msgctxt "" "Column name used in plugin dashbard to identify a total earnings for a " "single email." msgid "Earnings" msgstr "Entrate" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:129 msgctxt "[Column name in Dashboard page] Counter of users in list" msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s utente" msgstr[1] "%s utenti" #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-emails-list-table.php:398 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-exclusions-list-table.php:94 #: includes/admin/list-tables/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table.php:480 #: includes/legacy/class.yith-wcwtl-waitlistdata-list-table-legacy.php:436 msgctxt "Filter a list of products" msgid "Filter" msgstr "Filtra" #: includes/admin/views/email-settings-tab.php:29 msgctxt "[ADMIN] Column name table emails" msgid "Active" msgstr "Attiva" #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:46 msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty." msgid "You don't have any exclusions yet." msgstr "Non hai ancora liste di esclusione." #: includes/admin/views/exclusions-tab.php:48 msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty." msgid "" "Click on the \"Add exclusion\" button to exclude a product, category, or tag!" msgstr "" "Clicca sul pulsante “Aggiungi esclusione” per escludere un prodotto, una " "categoria o un tag!" #. translators: %s stand for the maximum value of size upload. #: includes/admin/views/importer/import-upload.php:58 msgctxt "The maximum upload size" msgid "Maximum size: %s" msgstr "Dimensione massima: %s" #: includes/emails/class.yith-wcwtl-instock-email.php:189 #: includes/emails/class.yith-wcwtl-subscribe-email.php:98 msgctxt "Label used for removal link (Click \"here\" to leave the list)" msgid "here" msgstr "qui" #: plugin-options/form/customization-options.php:95 msgctxt "Option: background color for waitlist button" msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: plugin-options/form/customization-options.php:100 msgctxt "Option: color for waitlist button text" msgid "Text" msgstr "Testo" #: plugin-options/form/customization-options.php:105 msgctxt "Option: background color for waitlist button on hover status" msgid "Background hover" msgstr "Sfondo (hover)" #: plugin-options/form/customization-options.php:110 #: plugin-options/form/customization-options.php:188 msgctxt "Option: color for waitlist text button on hover status" msgid "Text hover" msgstr "Testo (hover)" #: plugin-options/form/customization-options.php:173 msgctxt "Option: background color for remove button" msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: plugin-options/form/customization-options.php:178 msgctxt "Option: color for the remove button text" msgid "Text" msgstr "Testo" #: plugin-options/form/customization-options.php:183 msgctxt "Option: background color for remove button on hover status" msgid "Background hover" msgstr "Sfondo (hover)" #: plugin-options/general/settings-options.php:42 msgctxt "[ADMIN] General settings page" msgid "Tracking cookie expiration" msgstr "Scadenza tracciamento cookie" #: plugin-options/gutenberg/blocks.php:4 #, fuzzy msgctxt "Gutenberg block name" msgid "Waitlist form" msgstr "Lista di attesa" #: plugin-options/gutenberg/blocks.php:5 #, fuzzy msgctxt "Gutenberg block description" msgid "With this block you can print the waitlist form." msgstr "Imposta il colore per il pulsante di aggiunta alla lista." #: templates/email/yith-wcwtl-product-info.php:86 msgctxt "[EMAIL: In stock] Button label" msgid "Shop now" msgstr "Acquista ora" #~ msgid "Search exclusion" #~ msgstr "Cerca esclusione" #~ msgctxt "[EMAIL: In stock] Button label" #~ msgid "Confirm now" #~ msgstr "Conferma"